А за домом присмотрит свинья. Рассказ

Совсем недавно осуществилась одна из моих мечт: я начала писать. Не графоманить в соцсетях, а писать что-то, что имеет некоторую художественную ценность.

Я очень рада. Для меня это сродни чуду.

«А за домом присмотрит свинья» — мой первый рассказ [не считая написанной в 10-11 лет сказки для младшей сестры].

А за домом присмотрит свинья

Глава 1

«А за домом присмотрит свинья», — сказал папа и, поправив потертую шляпу, аккуратно закрыл за собой дверь.

Тим сидел на подоконнике и жонглировал яблоком. «Какой-то папа странный сегодня», — подумал Тим. Какая свинья? У них не было никакой свиньи. Ни большой, ни маленькой. Ни морской, ни сухопутной. Да что там свинья, папа даже хомяка не разрешал заводить.

Тим откусил яблоко и скривился – горько. В белой мякоти виднелась грязноватая дырка – начало червякового тоннеля. Мальчик вздохнул: из всей домашней живности один червяк.

Тип грустно посмотрел на испорченное яблоко, спрыгнул на пол и, почесав ногу о ногу, пошел на кухню за новым. Он успел пройти всего несколько шагов, как яблоко выпало у него из руки.

На кухне стояла свинья. Самая настоящая, насколько, конечно, Тим разбирался в свиньях, свинья. У нее были мягкие мохнатые ушки и розовый, блестящий, словно смазанный растительным маслом, пятачок.

На свинье был белый фартук в красный горох. Под мышкой она держала кастрюлю и большой ложкой выкладывала в тарелку что-то зеленое.

Свинья внимательно, и как показалось Тиму, недружелюбно посмотрела на него и отвернулась к плите, на которой тихонько начинал посвистывать чайник.

«Я сплю», — подумал Тим и ущипнул себя за руку. Больно. Это не сон.

Свинья взглянула на него через плечо и что-то хрюкнула, взглядом указывая на тарелку.

Тим осторожно, готовый в любой момент дать деру, подошел к столу и сел. В тарелке лежали какие-то зеленые овощи, одновременно похожие на стручковую фасоль и на больших толстопузых гусениц.

Свинья снова хрюкнула, указывая на тарелку. Она явно начинала сердиться.

Тип подцепил одну «гусеницу» на вилку и понюхал. Ничем особенным не пахло. Главное, что не двигалось. Тогда Тим рискнул отправить ее в рот. Неведомый овощ растаял, как кусок мороженого, оставив после себя тонкий привкус леденцов.

«А день только начался», — уже удовлетворенно хмыкнул Тим, быстренько опустошая тарелку.

Пока Тим ел, свинья заварила чай (хотя, может это был тоже совсем не чай), полила цветок, вытерла тарелки и убрала их в шкаф. Тим по большей части видел только спину свиньи, покрытую белой шерстью, и тугой, свернутый пружинкой хвост. С посудой она обращалась очень ловко: зажимала тарелку пальцами копыт и ни одной не разбила.

Покончив с едой, Тим откинулся на спинку стула и огляделся. Если не считать свиньи, кухня выглядела как обычно.

«А ты кто?» – неожданно для себя спросил Тим. «Свиньи же не умеют разговаривать», — подумал он. «Но они вообще-то и посуду не моют», — возразил он сам себе.

Свинья обернулась и посмотрела на него долгим взглядом.

— Я – свинья.

Голос у нее был хриплый и концы слов она проглатывала, но в целом все было понятно.

— Как тебя зовут? — Тим старался говорить очень вежливо.

— Зови меня Джоди, — чуть помедлив ответила свинья и отвернулась.

— Теперь ты будешь жить с нами? – спросил Тим. Он не мог представить, как объяснит присутствие свиньи у себя дома своим друзьям и не мог гарантировать, что такая новость сделает его звездой школы, а не превратит в изгоя.

— Я ненадолго, — буркнула Джоди, что, конечно, не было ответом на вопрос Тима.

— Откуда ты?  — Тим не собирался сдаваться. В конце концов, это его дом. – Я никогда не видел говорящую – тут Тим запнулся – таких, как ты.

— Я по обмену.

По обмену?! Тим едва не подпрыгнул. Значит, где-то есть обмен людей и животных?! И если свинья может наливать чай на его кухне, он может пожить, скажем, среди львов. Или белых медведей. Нет, лучше среди львов.

— Я по обмену, — повторила Джоди. – Это наказание.

Наказание? В голове Тима все перемешалось. Наливать чай на кухне Тима – наказание? А может, это он – наказание? Не может быть! Тим был раздосадован. А он еще старался быть вежливым.

Глава 2

Взглянув на расстроенное лицо Тима Джоди вздохнула, села на стул (стул крякнул) и начала рассказ.

Родилась Джоди в месте, которое называется Домом больших возможностей, если перевести его на человеческий язык. Там, действительно,  живут разные животные. Но живут не как люди, занимаясь тем, что им нравится.

В день, когда детеныш может сам есть, передвигаться и говорить, его приводят к Большому дубу и из Большого дупла раздается голос, который говорит, чем этот детеныш должен заниматься. И сейчас, и когда вырастет. Всю свою жизнь, до самой смерти.

Отказаться нельзя. Поменяться нельзя. Ослушаться нельзя.

Свинье нужно было «избавляться от старого, давая дорогу новому». Она прибирала лесные дорожки, убирала снег и листву, упавшие ветки, разбирала старые гнезда, расчищала старые норы. Она правда старалась, но ей это не нравилось.

— А что тебе нравилось? – спросил Тим.

— Рисовать! – свинья даже прикрыла свои маленькие глазки и замолчала.

— И что ты сделала? – прервал молчание Тим, — за что тебя наказали?

— Я начала рисовать, — ответила Джоди так сердито, что Тим даже растерялся. Он теперь тоже молчал.

— Мои рисунки нашли, — продолжила Джоди. И сказали, что меня или прямо сейчас отдадут на съедение львам (тут Тим заерзал, вспоминая недавнее желание пожить в прайде), либо я отправляюсь в мир людей. У вас же едят бекон? – спросила она едко.

—  Я не ем, — покачал Тим головой (он врал).

— Так что теперь я здесь, — вздохнула Джоди. — Я боюсь львов, — как бы пояснила она, грустно взглянув на Тима.

Человек и свинья смотрели друг на друга. Тим понимал: для Джоди что львы, что люди- дорога с одним печальным концом.

Глава 3

На следующее утро Тим принял решение. Он не даст Джоди в обиду ни львам, ни людям. Но вот как сделать невидимой 90 килограммовую свинью под два метра ростом, он пока не знал.

— Эй, Боб, иди сюда – Тим свистнул из-за угла.

— Чего тебе? – нехотя откликнулся Боб.

Боб был шапочным знакомым Тима – они порой играли в одном дворе, но в разных компаниях.

Что было главным, так этот то, что Боб был самым башковитым парнем, которого знал Тим. Боб все время придумывал, а главное – воплощал идеи, которые казались Типу гениальными, но до которых сам Тим никогда бы не додумался.

К тому же Боб не был болтуном. Никто не мог похвастаться, что слышал от Боба что-то, касающееся другого человека, а тем более, чей-то секрет. К Бобу и не приставали с разговорами, боясь помешать зарождению какой-нибудь новой сногсшибательной идеи. Боб точно был тот, кто нужен.

— Дело есть, — ответил Тим, пытаясь придать лицу небрежное и расслабленное выражение. Это нисколько не помогало и вид у Тима был такой, словно его сейчас разорвет, — на миллион баксов!

Боб подошел, заинтригованный не столько словами Тима, сколько выражением его лица.

— Ну?

— Приходи сегодня после уроков. Расскажу – не поверишь. Это надо видеть – и Тим сунул в руку Боба обрывок календаря с адресом.

Глава 4

После школы Тим бежал домой бегом. Он перепрыгивал через мусорные баки, проскакивал перед поворачивающими автомобилями, всячески срезая путь.

Папа домой так и не вернулся. Это было странно, но в данный момент не заботило Тима нисколько. Дома была Джоди. После того ужина они разошлись по комнатам и полночи ворочались, пытаясь представить, каким теперь будет их будущее.

Утром Джоди сделала  на завтрак бутерброды с джемом и грустно посмотрела на спешащего в школу Тима. Ничего хорошего от нового дня она явно не ждала.

Дзынь!

Тим вздрогнул. Он еще даже не успел разуться. Судя по всему, Боб тоже бежал.

— Заходи, произнес Тим и буквально втащил Боба в прихожую, прижав палец к губам в ответ на его готовое вырваться возмущением таким обращением с гостем.

Тим крепко сжал руку Боба и потянул в гостиную. Садись на диван и жди!

Тим пошел в комнату, которую заняла Джоди. Постучал. Постучал еще раз. И еще. Так и не получив ответа, толкнул дверь и обмер – комната была пуста. Нет, в ней была мебель и все вещи, похоже, были на месте. Не было главного – самой Джоди.

Этого не может быть! Спина Типа покрылась испариной. Мало того что нет свиньи, так он еще и притащил Боба, пообещав ему невесть что. Боб не болтун, но один его презрительный взгляд в сторону Тима может здорово осложнить ему жизнь.

Тим выскочил из комнаты, едва не снеся стоящий в прихожей фикус, заглянул на кухню, в чулан, даже в большой шкаф, в котором хранился велосипед. Нигде не было ни свиньи, ни намека на ее присутствие.

Тим застонал и сел на корточки, в отчаянии обхватив голову руками. И вдруг он услышал шорох наверху, в своей комнате.

Вооружившись шваброй Тим двинулся к лестнице. Проходя через гостиную, он молча кивнул Бобу, приглашая присоединиться и снова прижав палец к губам. Повторять Бобу не было нужды. Боб взял настольную лампу и встал позади Тима.

Тим толкнул дверь в детскую ногой. То, что он увидел, заставило его завопить от радости, а Боба – от ужаса. Посередине комнаты, перед большим мольбертом, подаренным Тиму на Рождество, стояла Джоди.

Услышав крики, она обернулась. Ее копыта, а кое-где и морда были заляпаны краской, но вид был абсолютно счастливый.

Глава 5

Тим, держа швабру одной рукой, второй втянул в комнату Боба.

— Боб, торжественно начал он, это Джоди. Джоди, это Боб.

С минуту Боб и Джоди смотрели друг на друга. Наконец, Боб широко улыбнулся протянул руку и сделал шаг вперед: «Привет!»

— А, это – рассмеялся он, поймав направленный на лампу взгляд Джоди, поставил лампу на пол и вновь протянул руку: «Я — Боб».

Джоди коснулась его руки чистой частью своего копыта и взгляд ее потеплел.

— Что рисуешь? – Боб подошел к мольберту.

На большом листе, казалось бы всеми цветами радуги, были изображены причудливые узоры. Они, как дорожки в лабиринте то сливались друг с другом, то разбегались, внезапно исчезая. При попытке проследить их направление, возникало ощущение, что вот еще чуть-чуть и ты сам окажешься там, на этих тропинках, на листе бумаги, а может быть, в другом мире.

Глава 6

— Вы видите: она же не хочет. Возглас Лианы перекрыл крики Тима и Боба. Мальчики дружно обернулись. Девочка стояла посреди комнаты вся красная, а за ней, в дальнем углу комнаты сжалась в комочек Джоди и глаза ее были полны страха.

Хорошо, — ровным голосом произнес Боб, — обойдемся без грузовика.

Неделю назад в их тайной команде появилась Лиана — младшая сестра Боба. Смышленая и бесстрашная, как и сам Боб, умеющая держать язык за зубами, она, тем не менее, чаще выступала тормозом в его начинаниях, сдерживающей силой, голосом здравого смысла.

Мальчишки не ошиблись. Лиана мгновенно организовала доставку еды для Джоди: все-таки свиньи рацион несколько отличался от привычных, оставшимся без присмотра взрослых, школьникам пицц и гамбургеров.

Лиана даже начала учить Джоди читать, а та дала девочке несколько уроков живописи.

Быт потихоньку налаживался, но Джоди по-прежнему была в опасности. Стоило прийти в дом кому-нибудь из взрослых и ее участь была бы решена.

Все четверо сходились в одном: Джоди надо было вывезти за город и поселить в домике, где она могла бы рисовать свои картины, а всё необходимое заказывать через интернет.

Идея была хороша. Да только домика такого ни у кого на примете не было. Да и деньги у ребят заканчивались. Карманные сбережения и даже отложенные на новую приставку медленно, но неумолимо таяли. Боб нашел работу по раздаче листовок, Тим взялся выгуливать соседских собак, а Лиане было всего 10 и ее никуда не брали.

Глава 7

Джоди между тем писала одну картину за другой. Сперва она делала это простой гуашью. Потом Лиана принесла ей свои акриловые краски, а мальчишки — большие листы картона упаковок от холодильников из соседнего магазина.

Однажды Лиана решила отнести одну картину Джоди себе домой. На большом листе был изображен луг — весь в одуванчиках. Фокус картины был в том, что одновременно были видны или желтые, только что раскрывшиеся одуванчики, или белые пушистые шарики и парящие в воздухе «парашютики».

Лиана пыхтела: картина была большая и нести ее было неудобно. Не заметив, она толкнула кого-то и машинально извинилась.

— Что это у тебя, девочка? — раздался вкрадчивый голос и Лиана подняла глаза.

Перед ней стоял странный господин. Несмотря на летнюю жару, на нем был черный костюм, черные лаковые ботинки, из-под пиджака выглядывала черная жилетка, а ослепительно белая рубашка была застегнута до последней пуговки.

На голове господина, приминая его длинные огненно-рыжие волосы, красовался черный котелок.

— Это… Это… Лиана отступила на шаг. — Рисунок.

— Твой рисунок?
— Мой.

Господин внимательно посмотрел на Лиану, снял с ее плеча белую пушинку одуванчика и улыбнулся.

— Я знаю, чей это рисунок, — произнес он. — Скажите свинье, что я хочу поговорить с ней.

— Зачем? — делая еще шаг назад спросила Лиана.

— Я хочу ей помочь, — снова улыбнулся рыжий и облизнулся. — Где она?

Тут только Лиана обратила внимание, что глаза у незнакомца — янтарные, почти желтые, а зубы мелкие, как у кошки.

— Не скажу, — прошипела девочка и бросилась бежать по направлению к школе. Во-первых, потому, что дом Тима был в противоположной стороне, а во-вторых, мама учила ее держаться ближе к многолюдному месту, если с тобой вдруг заговаривает странный взрослый.

Глава 8

Лиана бежала изо всех сил, картина то и дело норовила выскользнуть из рук и вдруг, неловко споткнувшись, Лиана полетела на землю.

Зажмурившись, она приготовилась к боли в коленях, молнией в голове пронеслось сожаление об испорченном рисунке.

Но на свое удивление приземлилась Лиана на что-то мягкое. Открыв глаза, она обнаружила себя на лугу, до самого горизонта покрытым желыми одуванчиками. Рядом лежала картина Джоди, но изображение на ней было новое.

Лиане показалось — да нет, она совершенно точно знала это место. Вот школа, за этим поворотом — дом Тима, а вот там остался странный господин.

Лиана села в траву, обняв картину. Кажется, она нашла выход.

Глава 9

Мальчишки кричали и размахивали руками: каждый новый план был безумнее предыдущего.

Вывезти Джоди в ларьке с мороженым. Переодеть ее в клоуна. Организовать цирковое представление. Ограбить продавца воздушных шаров.

Какие-то варианты теоретически решали вопрос вывоза Джоди за город, но где она будет жить?

Я знаю, знаю! — крик Лианы был слышен не только во всем доме, но и на улице. Смотри, смотри, — не в силах сдержаться, кричала она, протягивая Джоди букет из одуванчиков.

— Это твои! Это ты нарисовала!

«Смотри!» — Лиана поставила на диван картину. На одуванчиковом лугу виднелась примятая трава и нехватало пары десятков цветов.

«Ты можешь нарисовать себе все, что хочешь, Джоди» — обнимая свинью произнесла Лиана.

Ура! — завопили Тим с Бобом. Но не успели упасть на пол подброшенные на радостях подушки, как в дверь постучали.

Глава 10

Стук был уверенный и даже требовательный. «Не открывай, — прошептала Лиана Тиму, — я вам еще не всё рассказала. Там он! Там лев!»

Лев?!

Джоди побледнела настолько, насколько может побледнеть свинья. Она пропала!

Тим с Бобом переглянулись. Что происходит, они понимали не до конца, но знали точно: отступать они не намерены.

Тим толкнул Лиану к лестнице на чердак: «Дуйте наверх. Лиана, запри дверь. Джоди, быстро рисуй себе дом, вертолет, что хочешь. Мы его задержим».

Лиана кивнула и они с Джоди, схватив краски, мольберт и картину с одуванчиками что есть мочи бросились наверх.

Тим с Бобом серьезно посмотрели друг на друга и молча пожали руки. Схватка со львом. Такое может быть не под силу обычным мальчишкам.

Глава 11

Тим подошел к двери как раз тогда, когда в нее постучали снова.

— Кто там? — спросил он, стараясь, чтобы голос звучал спокойно и твердо.

— Мы хотим поговорить с мистером Фергюссоном.

— Его нет дома, — немного успокаиваясь ответил Тим. Это к папе. Лиана ошиблась.

— Мы знаем, — голос звучал скорее вкрадчиво, чем настойчиво.

— Вы можете прийти позже, — сказал Тим, надеясь, что на этом все и закончится.

— Открой, Тим, это мистер Громон, — услышал Тим голос своего учителя математики. — Со мной мистер Лион, он обеспокоен отсутствием твоего папы. Его ведь нет уже три недели, верно?

Тим открыл дверь. На пороге стоял коренастый толстячок с блестящей лысиной — мистер Громон и рыжий верзила в черном, который щурил на солнце глаза точь в точь как большая кошка.

— Папа уехал. По делам. Вы можете ему позвонить.

— В том-то и дело, что он не отвечает, а у мистера Лиона очень ценное предложение, касающееся твоего будущего.

— Да? — деланно удивился Тим, я тогда сам созвонюсь с ним и все передам. С этими словами он уже хотел закрыть дверь перед непрошенными гостями, но Лион выставил ногу и помешал ему.

— Три недели без отца и такой порядок в доме у мальчика, — протянул Лион. — Тим, действительно, прилежен не по годам.

С этими словами Лион вошел в дом.

— Здравствуйте, мистер Громон, — произнес Боб.

— А, Боб, и ты здесь. Как твой проект?
— Спасибо, продвигается.

-Эй, вы куда?! — завопил Тим, увидев, что Лион, вроде бы оставясь на месте сантиметр за сантиметром приблизившись к чердачной лестнице собрался подняться по ней.

— Стой! — заорал Боб и перемахнув через спинку дивана и едва не сбив с ног толстяка Громона, бросился наперерез.

Но Лион был сильнее и явно проворнее. Он ловко перемахнул через перила и, перепрыгивая через две ступеньки, полетел вверх.

Второй этаж. Еще чуть-чуть. Сердца мальчишек выпрыгивали из груди, только бы задержать, только бы успеть.

— Нет! — в отчаянии закричал Тим, видя, как Лион достает из-за косяка запасной ключ и одним движением отпирает дверь.

Глава 12

Дверь распахнулась. Поседи комнаты с низким скошеным потолком стояла Лиана. «Что вам надо?» — взяв кисточку как шпагу с угрозой в голосе произнесла она.

Лион оглядел комнату. Тут была Лиана, подоспевшие мальчишки, даже раскрасневшийся запыхавшийся Громон. Но больше здесь не было никого.

Да и на картине, стоявшей на мольберте, изображен был не одуванчиковый луг, а море и кособокая лодка.

— Так, мистер Лион, — вмешался, наконец, Громон, — Дети правы. Вы ведете себя недопустимо. Сейчас же покиньте дом или я вызову полицию.

Лион фыркнул, тряхнув головой, и, поправив воротничок рубашки, степенно спустился с лестницы.

— Не знаю, что тут у вас происходит, Тим, — продолжил Громон, — но как только вернется ваш отец, я жду его у себя. Вы слышите? Сразу, как только он вернется.

Тим кивнул. Ему тоже есть, о чем поговорить с папой. Но куда делась Джоди?

Еле сдерживая нетерпение, Тим проводил мистера Громона и, не успел щелкнуть замок, бросился на чердак.

Посередине комнаты стояли Лиана и Боб. В глазах Лианы блестели слезы.

— Я буду по ней скучать, — виновато улыбнувшись произнесла она и перевернула картину, стоявшую еа мольберте.

На обратной стороне картона мальчики увидели знакомый луг, желтые одуванчики. Но и еще кое-что. На лугу стоял небольшой кирпичный домик, из трубы вился дымок, а между двух яблонь, на веревке, сушился белый фартук в красный горох.

— Я буду по ней скучать, — повторила Лиана.

Ребята обнялись.

(С) Марья Новацкая

Ночное приключение. Рассказ

Глава 1

Том ворочался уже полночи и никак не мог заснуть. А что, если он проиграет? Легко говорить тренеру «главное не победа, а участие». Сам-то, небось, не проиграть хотел, а победить.

Том видел в тренерской комнате медали и кубки. Даже если не все они принадлежат его тренеру, он хочет такие же. Такие же, но свои.

Том уже три года ходит на самбо. Конечно, у них уже были соревнования, но не настоящие: между мальчишками их группы. Все свои. А с такими и победа не победа, и поражение не поражение.

А завтра. Завтра перед ним будет стоять настоящий соперник. К ним приедут ребята из другого клуба и даже из другого города. Все будет по-настоящему.

Том снова повернулся и, вздохнув, сел на кровати. Так дело не пойдет.

Он нащупал штаны, натянул их в темноте, сунул ноги в тапки и вышел во двор.

Том немного постоял на крыльце и уже собирался возвращаться в постель, как услышал странные звуки. Тихое шипение и хлопки раздавались со стороны лужайки.

Том снял тапки и босиком, чтобы никого не спугнуть, пошел по траве. Через несколько шагов он наткнулся на большой гриб.

Том мог поклясться: днем здесь ничего не было. Гриб был и похож на настоящий, и не похож. Очень уж он был большой и блестящий, словно покрытый лаком.

«Может быть, он марципановый?» — подумал Том и отщипнул кусочек от шляпки. Понюхал. Наверное, марципановый — гриб совсем не пах грибом — сыростью и лесом. Том сунул кусочек шляпки в рот и потерял сознание.

Глава 2

Очнулся Том от пронзительного крика.

— Ты понимаешь это? Понимаешь, а?
— А? — переспросил Том, приподнимаясь на локте.
— Нет, вы посмотрите на него, — возмутился голос, — он еще и дразнится! Ты мне зачем дом испортил, вредитель? — допытывался невидимый голос, — Ты знаешь, сколько времени я его выращивал? О, сколько времени!

В голосе зазвучали жалобные нотки и послышался всхлип.

— Извините, — твердо произнес Том, поднимаясь, — Я починю.

— Ой да ладно, — внезапно сменил гнев на милость невидимый хозяин гриба.

Том встал и огляделся. Он стоял около того самого гриба, который обнаружил на лужайке у дома. Теперь гриб был огромным, не меньше дома самого Тома. Трава больше походила джунгли.

То, что Том уменьшился, не было никакого сомнения. Он лихорадочно вспоминал, что делала Алиса, когда попала в такую же ситуацию.

— Пошли пить чай, вредитель, — позвал голос — Том по-прежнему никого не видел.

Трава качнулась, и Том, наконец, смог рассмотреть собеседника. Это было странное существо: вроде бы и кузнечик, но без длинных задних ног, а вроде бы и жук, но без жестких крыльев. На голове существа были длинные усы и на конце каждого светился яркий огонек.

— Я Йорлик.

Пораженный зрелищем, Том кивнул.

— Том

Йорлик тем временем отодвинул кусок коры, служивший дверью, и протиснулся в узкий проем. Том вошел следом.

То, что он увидел внутри, поразило его даже больше, чем внешность Йорлика. Убранство комнаты, а это была именно комната, очень напоминало его собственную.

Здесь были кровать из куска мха, стол из веточного спила, стулья — кругляшки поменьше. На столе стоял чайник — большая скорлупка от ореха и две чашки — скорлупки поменьше.

Йорлик зачерпнул скорлупкой-чашкой пахучую жидкость и пододвинул Тому. «Пей же!»

Том взял скорлупку обеими руками и сделал глоток. Жидкость была прохладная и очень ароматная.

Когда он поднял голову, то увидел удивленный взгляд Йорлика: «Что ты делаешь?»

— Как что? Пью чай.
— Да разве же чай пьют так?
— А как же?
— Смотри! — Йорлик потянулся к своей скорлупке.

Он втянул в себя чай, зажмурился и Том с удивлением увидел, как на кончиках усов появляются два маленьких шарика, похожих на мыльные пузыри. Шарики росли и, наконец, оторвались от усов и, шипя и покачиваясь, поплыли по комнате.

И вдруг — хлоп — взорвались. Видимо, именно эти звуки и привлекли внимание Тома.

— Ну как тебе? — хвастливо приосанился Йорлик. — У меня — самый лучший чай.

Том рассмеялся и захлопал в ладоши. Как здорово.

— Но, — он с сомнением посмотрел на Йорлика, потом на чашку. — У меня ведь нет таких усов.

Йорлик погладил усы и обошел Тома вокруг.

— Действительно.

Но Том уже сделал новый глоток. Он тоже зажмурился, на самом деле не понимая, что делать дальше.

И вдруг он почувствовал небольшое давление в ушах: словно он нырнул глубоко-глубоко.

— Получается! — радостно закричал Йорлик.

Том зажмурился еще сильнее. Он почувствовал, что его уши что-то пощекотало.

— Летят, летят! — вопил Йорлик и Том посмотрел наверх. Мимо него, слегка покачиваясь, один за другим проплыли два пузыря — точь в точь как мыльные — переливающиеся всеми цветами радуги и шипящие, словно стакан газировки.

Хлоп! Хлоп! Пузыри лопнули один за другим.

Том покатился со смеху. Это было самое необычное чаепитие на свете.

Часть 3

Когда опустел третий «чайник», Йорлик спросил: «А как ты сюда попал? Я никогда не видел, чтобы ты выходил из дома ночью».

Том помолчал.

— Я не мог заснуть. Понимаешь, у меня завтра соревнования. И я боюсь.

— Боишься идти на соревнования?

— Нет. Я боюсь проиграть.

— Я понимаю, — напустил на себя глубокомысленный вид Йорлик. — А сколько у тебя в копилке времени?

— В копилке? — переспоосил Том. — У меня в копилке нет времени. У меня только деньги. Мама дает. А я на приставку коплю.

— Как?! — поразился Йорлик, — Нет времени в копилке. О чем же ты думал? Как же получить победу, если у тебя нет времени на обмен?

Том был озадачен.

— А как можно накопить время?

— Смотри, — Йорлик потер лапки. — Вот у меня есть гриб. Нравится он тебе?

— Очень! — искренне воскликнул Том. — Это самый потрясающий гриб, который я когда-либо видел.

— Так вот. Чтобы вырастить такой большой гриб, я сперва выращивал грибы поменьше. Сначала получались совсем крошки, потом побольше. Не всегда получались ровные. Иногда получались слишком низкие или слишком высокие. Я их оставлял — жить в таких все равно было нельзя.

С каждым новым грибом кодичество времени в копилке увеличивалось и вот — однажды у меня вырос вот такой огромный гриб.

Йорлик пригладил усы и, дохнув на огоньки, протер их.

— Все время, которое ты тратишь на что-то, не пропадает, а складывается в копилку. И когда копилка наполняется, получается гриб. Ну или победа на соревнованиях.

— А сколько нужно накопить для победы? — Том нетерпеливо заерзал.

— Я думаю, — задумчиво покачал головой Йорлик, — Точно это предсказать не получится. Для одного дела копилочка маленькая, для другого — большая. Наверное, надо смотреть, какой была копилка у тех, кто уже получил желаемое. Вот сколько твой тренер влодил времени для первой победы?

— Я не знаю, — приуныл Том. — У него все так легко получается.

— Думаешь, он таким родился? — спросил Йорлик.

Том представил годовалого тренера в самбовской куртке не по росту и с суровым выражением лица и рассмеялся.

— Нет, конечно. Но что, если я проиграю?

— Ну проиграешь и что? — Йорлик пожал плечами. — Твое время из копилки никуда не денется, а ты точно будешь знать, что пока — пока! Йорлик сделал многозначительную паузу — его недостаточно.

Том крепко сжал чашку-скорлупку. Может и недостаточно. А может быть и в самый раз.

Глава 4

Том проснулся в своей кровати и, убедившись, что он снова большой, бросился во двор. Он обшарил всю лужайку сантиметр за сантиметром, он даже взял лупу, что было, конечно, лишнее — дом Йорлика он увидел без увеличительного стекла.

Но ни гриба, ни Йорлика нигде не было.

— Наверное, это был сон. — Подумал Том. Что только не приснится.

Но слова Йорлика не шли у него из головы. Раз-два, три-четыре — он повторял движения, которые показывал тренер.

— И это время положу в копилку, — думал он, — И это.

Наконец, мама позвала завтракать. Том спустился собранный и бодрый.

— Я рада видеть тебя таким, — улыбнулась мама. — Готов к победе?

— Время покажет, — ответил Том и взял свою чашку.

Мама ничего не ответила. Она сделала глоток, хитро взглянула на Тома и зажмурилась.

(С) Марья Новацкая

Русалочка. Рассказ

— Дедушка, это был мой суп!

Маленькая Лера смотрела снизу вверх на мужчину с седой бородой.

— А ты его съел! — она сердито топнула ножкой.

Как он мог? Мама говорила, что это был специальный суп, только для девочек, только для нее. Чтобы расти большой.

Интересно, дедушка теперь тоже вырастет? Насколько? Он будет пролезать в дверь? А если нет?

Лера теребила косичку. Если нет, то ему придется построить сарайчик, как теленку Борьке. Лиера заплакала: как же она теперь будет сидеть у дедушки на коленях и смотреть мультик?

Мужчина растерянно развел руками, но заметив детские слезы, нахмурился. Он нарочито грубовато поднял внучку и пощекотал ее туго обтянутый платьем живот своей колючей бородой.

— Не реветь! — полушутя-полусердито приказал он. — Сейчас все сделаем в лучшем виде.

Ссадив девочку на пол, он стал выкладывать из стоявшего под столом ящика картошку.

— Считай.
— Три! — радостно воскликнула Лера.

Морковку.

— Одна!
— А еще, — дедушка хитро улыбнулся, — нам нужна рыбка и тогда мы с тобой сами сварим суп. И не просто суп. У нас будет уха!

— Ухо?! — переспросила Лера, испуганно закрыв ладонями ушки.

— Не ухо, а уха. Это такой специальный суп с рыбой.

— А у нас есть рыба? — Лера заглянула в корзину.

— Пока нет, — улыбнулся дедушка, — но скоро будет.

Он пошел в гараж и вскоре Лера услышала громкий шорох и стук колес. Дедушка на тележке вывозил лодку.

Это были ее самые любимые звуки. Потому что потом дедушка надевал на нее смешной оранжевый жилет (“Это правило морских волков”, — уверял он) и свою капитанскую фуражку, сажал на корму и разрешал кричать «право руля» и «лево руля». А сам отвечал: «Слушаюсь, мой капитан!»

Лера запрыгала от радости и захлопала в ладоши.

***

Лодка тихонько покачивалась на волнах. Лере было скучно. Кричать «право руля» было нельзя. Дедушка рыбачил. Ловил рыбу. На самом деле никого он не ловил. Ловят руками. А он просто бросил в воду леску, перед этим показав Лере острый крючок, облепленный кашей. Он сказал, что рыба захочет съесть кашу (глупая, глупая рыба) и проглотит крючок. Тут дедушка ее и вытащит.

Девочка незаметно от дедушки шевелила воду найденной на дне лодки палкой. Ей было жаль рыбу. Ведь проглотить такой острый крючок — это, наверное, очень больно. Она уже не хотела никакой рыбалки и никакого супа. Какой дедушка злой.

Лера в очередной раз провела по воде палкой и увидела, что в прозрачной воде мелькнуло что-то серебристое. Неужели рыба и правда приплыла?

«Глупая, глупая рыба, уплывай быстрее», — шептала Лера, стуча палкой по воде и косясь на дедушку. Тот, уронив бороду на волосатую грудь, покачивался в такт лодке.

***

Вода блестела и переливалась, серебристое движение усиливалось. «Если это рыба, — подумала Лера, — то очень, ну очень большая».

Она перегнулась через борт, чтобы разглядеть получше, как вдруг прямо навстречу ей вынырнула маленькая девочка.

— Бу! — крикнула она и, увидев, как с испугом отпрянула Лера, покатилась со смеху.

Девочка была примерно одного возраста с Лерой. У нее была очень светлая, чуть отливающая синевой, кожа, серые глаза и длинные волосы цвета дедушкиной бороды.

Девочка оплыла лодку, внимательно посмотрела на дедушку и, скривив губы, вернулась к Лере.

— Что ты тут делаешь? — спросила она, ковыряя пальчиком борт лодки. — Тебе не скучно?

— Скучно, — призналась Лера. Ожидание и правда было невыносимым.

— Давай поплаваем, — предложила новая подружка.

— Я не знаю. Я не могу, — растерялась Лера. — Дедушка не разрешает без него.

— Он же спит как сом, — рассмеялась девочка. — А мы немножко.

— Только если немножко, — согласилась Лера.

А что такого? Она не раз слышала от дедушки, что чуть-чуть не считается. Он, правда, говорил это бабушке. Но ей тоже можно. Она большая.

Лера уперлась руками в борт и перекинула ногу. Борт был узкий, неудобный и вдобавок скользский от воды. Лера перекинула вторую ногу и не столько прыгнула, сколько соскользнула в воду.

***

Спасательный жилет делал свое дело: в воде Лера была похожа на большой поплавок.

Девочка с серебряными волосами посмотрела на нее с одобрением.

— Молодец. А штуку эту, — она кивнула на жилет, — почему не сняла?

— Его нельзя, — в этот раз голос Леры звучал твердо. — Я не умею плавать.

— Умеешь, — протянула девочка. — Все умеют. Смотри.

Она нырнула и проплыла вокруг Леры под водой. Блеснули в прозрачной воде голые плечики и … аккуратный рыбий хвост.

Лера от изумления вытаращила глаза. Рядом с ней плавала настоящая русалка!

Мама читала ей сказку про русалочку. Как та полюбила принца и обменяла свой голос на ноги. Но потом превратилась в морскую пену.

— А ты не превратишься в морскую пену? — неожиданно для себя самой спросила она новую знакомую.

— С чего бы? — удивилась русалочка.

— Ну, — смутилась Лера. — В сказке так.

Ей вдруг стало ужасно стыдно, что она верит в сказки, как маленькая.

— А откуда берутся русалки? — не унималась Лера. — Как рыбы — из икры?

Русалка рассмеялась.

— Сама ты из икры. Русалки берутся из русалок. Хочешь, — она резко сменила тему — Я тебе покажу что-то совершенно замечательное?

Русалочка даже перевернулась в воде от нетерпения. Она схватила Леру за руку и сильно потянула ее под воду.

— Подожди, я не могу! — Лера пыталась сопротивляться, но русалочка звонко рассмеялась, а из спасательного жилета вдруг с шипением и бульканьем стал выходить воздух.

— Дедушка! — в панике закричала Лера и с головой ушла под воду.

***

В прозрачной воде Лера видела пузыри, поднимающиеся прямо перед ее лицом. Она что есть силы сжала губы, но спасительный воздух покидал легкие против ее воли. В груди было больно, уши заложило, а русалка, больно вцепившись в руку, все тянула и тянула куда-то.

— Как же будет ругаться дедушка, — только и успела подумать Лера, как вода над головой внезапно кончилась.

Девочка вновь стояла ногами на земле. Она выпрямилась и шумно выдохнула,
почувствовав, как закружилась голова.

Подняв голову, она увидела каменный потолок какой-то пещеры. Раздавались гулкие звуки. Свет проникал через узкий вход, покрытый водой. Оттуда и приплыли они с русалкой. Но сейчас Лера была одна.

Она разглядела место, почти не покрытое водой и, с трудом сохраняя равновесие на каменистом дне, побрела туда. Девочка так устала, что не могла даже бояться или злиться. Думала только о дедушке: вот он проснется, а ее нет.

Лера села как можно ближе к стене и обхватила ноги, пытаясь согреться. Она хотела есть. Как же она хотела есть.

***

— Иди сюда, — послышался со стороны воды знакомый голос.

Лера вздрогнула. Все из-за нее. Гадкая русалка. Вот какие сказки надо про них писать.

— Иди сюда, что же ты? — русалочка звала ласково и мягко, как мама.

— Мама, мамочка, — расплакалась Лера тихонько. — Я хочу домой.

— Смотри, что у меня есть, — русалка не обращала на ее слезы никакого внимания. — Кольцо. Настоящее.

Как ни устала и не была напугана Лера, она была девочка и кольца любила всей душой. Соблазн был слишком велик.

Она встала, поправила мокрое еще платье и подошла к русалке.

— Покажи.

Кольцо было великолепно. Золотое, с крупным красным камнем. Оно было украшено тонкими завитушками и сбоку виднелись какие-то буквы.

У Леры замерло сердце от такой красоты, но она вздернула нос, стремясь не выдать свои эмоции.

— Ты меня сюда притащила из-за кольца?

Русалка помолчала.

— Нет. Ты будешь моей девочкой.

— Твоей девочкой? — удивилась Лера.
— Да, — русалка улыбнулась, — моей девочкой. Я буду приплывать сюда и играть с тобой, когда захочу.

Это было настолько дико, что Лера даже не рассердилась. Разве она может быть чьей-то? Она не кошка и не собака, она — человек и не может быть домашней, или в данном случае, пещерной игрушкой.

Игрушка. Русалка. Пещера. Этот день был такой длинный.

Измученная Лера сжалась в комочек у холодной стены и на удивление быстро заснула.

***

Проснулась она, когда в пещере снова было светло. Солнце пригревало со стороны входа, но вход был закрыт водой. Лера обошла пещеру: может быть, тут есть выход? Но выхода не было. В самой глубине пещеры она нашла стекающую по стене струйку воды и напилась. Вода была вкусная и очень холодная. Но Лера очень хотела есть.

Она сняла жилет и осмотрела его. Как же так получилось, что он не удержал ее на поверхности? Ага, вот в чем дело — русалка вытащила удерживающую воздух заклепку. Лиза попыталась надуть жилет. Воздух проходил с трудом, но, кажется, нигде не было дыр. Лера сдула жилет обратно. Она надует его потом. Надует и уплывает отсюда.

Но как это сделать незаметно? И куда плыть?

— Э-эй! — раздался знакомый голос. — Ты голодна? Лови!

Лера обернулась и едва успела увернуться от большого батона, плюхнувшегося рядом с ней. Хлеб был в пластиковой упаковке и не размок, пока русалочка с ним плыла. Наверное, стащила из чьей-нибудь лодки. Она еще и воровка.

Лера разорвала упаковку, вгрызлась в ароматную булку и жадно ела, пока от большого батона не осталось совсем чуть-чуть. “Это оставлю на завтра”, — решила она. Девочка аккуратно завернула горбушку в пленку, положила у самой дальней стены пещеры и подошла к воде. С того момента, как она обнаружила спасательный жилет невридимым, у нее появилась надежда на спасение. Надо только сделать так, чтобы русалка долго не приплывала и не могла остановить ее.

Покажи мне кольцо еще раз, — попросила Лера.

Русалка подплыла ближе и сняла кольцо с цепочки, которая висела на ее шее.

Откуда ты его взяла?
У меня много таких, — улыбнулась русалка. — Люди много чего теряют в воде. Кольца, цепочки. Корабли. А иногда люди и сами теряются. — русалка засмеялась, словно шутка ее была смешной.
Лера сделала вид, что не слышала последнюю фразу.
А у тебя есть корона?
Корона? А что это такое?
Ты не знаешь, что такое корона? — удивилась Лера, — это же самое главное украшение. Красивое. Его носят на голове королевы. У меня есть! — она гордо, как настоящая королева, вздернула подбородок.

Лера не уточнила, что корона ее была сделана из проволоки и пластмассовых блестяшек. Какая разница. Корона — есть корона, а не какое-нибудь там кольцо, пусть и красивое.

Но неожиданно для нее самой, русалка пришла в сильное волнение.

Мне нужна корона. Обязательно нужна. Подаришь свою?
Как же я тебе подарю свою корону, если я здесь? — удивилась Лера.
Тогда сделай мне такую же! — голос русалки звучал нетерпеливо и требовательно. — Сейчас же.

Лера рассмеялась. Глупая жадная русалка. Хотя…

Это очень трудно, — с сомнением она покачала головой. Нахмурилась. Хорошо, — словно приняв решение, сказала девочка. Я сделаю тебе корону. Но ты должна принести для нее все, что надо. И принести все за один раз. И ничего не забыть.
Хорошо, — русалка кивнула. — Что тебе нужно?

Лера села на песок, скрестив ноги и начала перечислять.

39 красных одинаковых камней, 16 зеленых, 12 — желтых. Один литр смолы. Два метра проволоки. Четыре золотых цепочки. Молоток. Изоленту.

Лиза говорила и говорила, лицо у русалки вытягивалось все больше и больше.

И моток лески. Это все, — закончила Лера.
Из этого можно сделать корону? — с сомнением спросила русалка.
Ну, если ты не хочешь, — Лера равнодушно пожала плечами и отвернулась, чтобы не выдать свое волнение. А вдруг русалка услышит, как сильно бьется ее сердце?
Нет-нет, я хочу, — торопливо заверила ее русалка. — Я быстро, — заверила она девочку, — и махнув хвостом скрылась в воде.

Лера запаниковала. А вдруг русалка и правда соберет все быстро, может быть ее список был недостаточно безумен? Девочка бросилась к жилету и принялась надувать его, что было сил. Она дула и дула, пока, наконец, стенки жилета не стали упругими.

Торопливо надев жилет, Лера вошла в воду. Какая холодная! Сжав зубы, она шла все глубже и глубже, боясь одного только: что вот сейчас приплывет русалка и помешает ей. Зайдя по грудь, девочка оттолкнулась ото дна и начала что есть силы бултыхать ногами и грести руками так, как когда-то учил ее дедушка.

Я не доплыву, не доплыву, — в отчаянии думала Лера.

Но тут ее подхватила волна и отнесла в сторону. Получив короткий отдых, девочка удвоила усилия. Еще одна волна. “Да, да, водичка, помоги мне”, — просила Лера.

А волны становились все больше, они относили девочку все дальше и дальше. Грести не было смысла — ее усилия были ничтожны по сравнению со стихией. Небо посерело. Надвигался шторм.

Оглянувшись, Лиза увидела пещеру, которая была уже далеко. До нее теперь тоже не доплыть. “И не надо, — Лера сжала зубы, — Я — морской волк!”

Вода захлестывала лицо, заливалась в нос и в уши, шум волн оглушал. Лера почти ничего не видела.

***

Жители деревни не спали вторые сутки. Одна группа обшаривала прибрежные островки, другая — берег. Из города приехали водолазы, но они сидели без дела. Поднялся ветер и волны. Поисковые работы во время непогоды проводить было нельзя.

Оставалось только ждать.

Утро после шторма в доме у дороги началось с воя. Выл пес хозяина, пятилетний Карат. Он выл, он лаял, он рычал. Сочетание звуков и безумные прыжки наводили на мысль, что животное сошло с ума. Но как только на него обратили внимание, пес заскулил и бросился к двери. Вернулся, опять начал лаять и подвывать. Опять рванул к двери.

Седой мужчина, боясь спугнуть надежду, наскоро оделся и быстрым шагом на нетвердых ногах пошел за псом.

Убедившись, что его поняли правильно, Карат молча рванул в сторону моря. Сердце мужчины колотилось, губы что-то беззвучно шептали.

На берегу, пытаясь увернуться от носа обезумевшего от радости Карата, сидела маленькая девочка, в разорванном спасательном жилете. В ее руке было зажато кольцо из личной коллекции королевы Маргариты, которое ушло на дно после кораблекрушения в 1854 году.

(С) Марья Новацкая

Девочка и собака. Рассказ

Дверь открылась. Возвещая о прибытии нового посетителя, скрипнули петли.

В светлом прямоугольнике показались два силуэта: девочки и собаки. Привыкая к сумраку помещения медлили обе.

— Проходи, милая, — из глубины зала раздался глухой голос. Послышалось негромкое цоканье. – Присаживайся.
Испуганно оглядевшись, девочка присела на краешек потертой тахты. У ног ее примостилась упитанная такса.

— Я правильно поняла, милая, ты хотела бы вернуть свою … эммм… подругу?
— Да.
— Как ее зовут?
— Джеки.
— Сколько ей лет?
— Семь.
— Причина возврата?

В комнате повисла тишина. В окно постукивали ветки. Ветер усиливался.

— Понимаешь, милая, — голос звучал участливо. – Мы должны знать. Тогда мы сможем подыскать для нее новый дом. В семь лет сделать это совсем не просто.

— Она меня не любит.
— Не любит? Почему ты так решила?

Девочка заерзала.

— Когда я хочу играть в мяч, она не играет. Когда я хочу гулять с ней, она не идет. Я хочу, чтобы она посидела со мной, а она не сидит.

Девочка тяжело дышала, вцепившись руками в сидение.

— Я хочу ее вернуть.

— Хорошо. Мы примем Джеки. Если ты изменишь решение, то можешь забрать ее в течение трех дней. Пойдем, милая.

Девочка, кусая губы, смотрела вслед уходящей таксе. Когда дверь за собакой закрылась, она ощутила легкий толчок.

— Пойдем, милая, — голос старой сенбернарихи звучал, как треснувшая чашка. – Надеюсь, мы подберем тебе новую семью.